日韩无套内射视频6,美丽的姑娘高清版在线观看,а√天堂中文官网在线8,久久精品女人天堂av麻

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
厘清專有名詞翻譯的原委
發布時間:2020-07-09 03:26:52
  |  
閱讀量:2020-07-09
字號:
A+ A- A
大連翻譯公司在翻譯過程中都會遇到專有名詞的翻譯,因為重要,所以我們才反復總結,探討,避免出現一些失誤,導致翻譯失敗。
 
一.什么是專有名詞
1.人名
2.企業名稱、機構名稱
 
二.專有名詞翻譯的特點
1.可以主觀加以規定
2.要尊重對方的常用翻譯方法,無論你作為翻譯公司在翻譯時立意多高,考慮多全面,所有的因素都應向習慣譯法合理避讓。也就是說,一旦對方曾經有過某個譯法,就應優先使用該翻譯方法,以避免前后沖突。
3.專有名詞翻譯時,遵循先入為主,沿襲歷史事實的原則。其實這和第二條說的是同一意思。
4.曾經的中文名必須沿用,說的是,有些人加入外國籍后,起了新的外文名,比如他拿一個美國駕照來翻譯,要換發中國駕照,無論現在的英文名是查理還是斯蒂文,絕對不可以音譯,而應采用此前的中文名稱,不必擔心翻譯上出現問題,因為專有名詞翻譯可以這么做,畢竟此前的大部分時間是中國人,和國內的一些賬戶、產業等有千絲萬縷的聯系,不要因為趕時髦,翻譯了一個外國名字,而造成雙重身份,那樣后續還要開具各種證明,證明是一個人。所以入籍后,一旦回到國內,所有的名字都翻譯成此前的中文名。
5.專有名詞的音譯和意譯只是下策,這里不是展示翻譯技巧的問題,而是歷史延續和前后統一的問題。
 
三.統一專有名詞翻譯的方法
1.詢問對方,這個方法z直接有效,大連翻譯公司首推使用這個方法。
2.查看對方的圖冊、產品介紹中出現的名稱譯法,沿用該翻譯詞匯。
3.人名的話,可以查看對方的名片,本方法很直接。
4.上對方官網查詢,一般的公司網站上都會有公司名稱的英文譯法,所以要統一公司名稱的譯法的話,查網站是個高效的方法。
 
以上的專有名詞翻譯特點由大連信雅達翻譯有限公司提供。
主站蜘蛛池模板: 和田县| 威海市| 鸡泽县| 滕州市| 葫芦岛市| 常山县| 克拉玛依市| 曲水县| 墨脱县| 福安市| 翼城县| 恩平市| 肥乡县| 乌拉特后旗| 油尖旺区| 临沂市| 平原县| 临城县| 东阳市| 攀枝花市| 灯塔市| 修水县| 盈江县| 万全县| 繁昌县| 永德县| 高尔夫| 新巴尔虎左旗| 临澧县| 江口县| 吉木萨尔县| 丹阳市| 黎川县| 筠连县| 息烽县| 泰和县| 淮北市| 南京市| 饶阳县| 达州市| 兴化市|