日韩无套内射视频6,美丽的姑娘高清版在线观看,а√天堂中文官网在线8,久久精品女人天堂av麻

歡迎到訪大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司網(wǎng)站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務(wù)動態(tài),發(fā)布翻譯價格資訊,歡迎您的關(guān)注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
怎么樣區(qū)分容易翻譯混淆的日語詞匯
發(fā)布時間:2020-06-04 05:26:56
  |  
閱讀量:2020-06-04
字號:
A+ A- A
我們大連信雅達(dá)翻譯有限公司作為大連翻譯市場上活躍的一員,在招聘翻譯的過程中,在同聲傳譯的會場,和同仁交流之間,發(fā)現(xiàn)有個問題已經(jīng)成了行業(yè)通病,無論哪個翻譯談起來都頭疼。

簡單來說,是在日語翻譯的過程中,有一些常用的詞匯,但是恰恰n多個很相像,很容易混淆,書面翻譯時還好說,搞不準(zhǔn)就查下,但是在口譯過程中,你必須脫口而出,不容你去考慮,稍一遲疑,恐怕扔掉了一大段對方的談話。 這類容易混淆的日語詞匯的特征: 整體相同,就是個別假名調(diào)換下位置,這一換位不要緊,整個意思就大相徑庭了,你出口瞬間,一旦搞錯,絕對會令對方摸不著頭腦,因為在我們看來很像,但是對對方而言,這卻是風(fēng)馬牛不相及的兩個詞匯。


舉例如下:

舉例如下: バルブ(valve)閥門      バブル(Bubble)泡沫經(jīng)濟(jì)
ボルト(Bolt)螺栓                           ボトル Bottle 洋酒

インフラInfrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施    インフレ Inflation 通貨膨脹

大家可以看到,這幾對容易混淆的單詞具有共性:

特點1
都屬于日語中的外來語,并不是在此我們有意向那個方向引導(dǎo),而是,外來語具有讓人搞混的先天基因。

特點2
都是從英語音譯過來的,因為日語的音符沒有英語那么多樣話,所以在音譯的過程中,多個英語音素在日語中變成了一個。所以形成了本不應(yīng)該發(fā)生的混淆。

克服辦法:
1.回到其英語根源,對照式記憶。
2.反復(fù)誦讀,形成語感。
3.采用有助于你記憶的任何方法。

通過大連信雅達(dá)翻譯有限公司的解析,是否對您的單詞記憶有所幫助呢?請告訴我們。
主站蜘蛛池模板: 湘潭县| 苍梧县| 荣昌县| 综艺| 榆中县| 白沙| 三原县| 平山县| 福建省| 台山市| 景洪市| 呼和浩特市| 湟源县| 漳浦县| 浦县| 扶沟县| 桃园市| 闵行区| 宜州市| 迁西县| 尚志市| 重庆市| 肇源县| 浮梁县| 潜江市| 雷波县| 乡城县| 镇远县| 洛川县| 体育| 海淀区| 衡水市| 宁武县| 寻甸| 和顺县| 石河子市| 手机| 成都市| 邵阳县| 南召县| 湖南省|